Найдено 50+ «Ш»

ШВЕЙЦЕР

Энциклопедия История философии

ШВЕЙЦЕР (Schweitzer) Альберт (1875-1965) - немецко-французский мыслитель-гуманист, теолог, врач, пастор, музыковед, теоретик философии культуры, общественный дея

ШЕЛЕР

Энциклопедия История философии

ШЕЛЕР (Scheler) Макс (1874-1928) - немецкий философ и социолог, один из основоположников аксиологии, культур-социологии и социологии знания, философской антропол

ШЕЛЛИНГ

Энциклопедия История философии

ШЕЛЛИНГ (Schelling) Фридрих Вильгельм Йозеф (1775-1854) - один из виднейших представителей немецкой трансцендентально-критической философии. В 1790 в 15-летнем в

ШЕСТОВ

Энциклопедия История философии

ШЕСТОВ Лев (Лев Исаакович Шварцман) (1866- 1938) - российский философ и литератор, представитель русского религиозно-философского возрождения начала 20 в. Свою ф

ШИЗОАНАЛИЗ

Энциклопедия История философии

ШИЗОАНАЛИЗ (греч. schizein - расколоть) - одно из направлений современного постструктурализма. Программным сочинением Ш. выступил двухтомный труд Делеза и Гватта

ШИЛЛЕР

Энциклопедия История философии

ШИЛЛЕР (Schiller) Фридрих (1759-1805) - немецкий поэт, философ, просветитель, испытавший на себе огромное влияние идей республиканской Франции. Ранние драматичес

ШЛЕГЕЛЬ

Энциклопедия История философии

ШЛЕГЕЛЬ (Schlegel) Фридрих (1772-1829) - немецкий философ, писатель, языковед, один из наиболее ярких теоретиков романтизма. Ш. вместе с братом А.В.Шлегелем осно

ШЛЕЙЕРМАХЕР

Энциклопедия История философии

ШЛЕЙЕРМАХЕР (Sleiermacher) Фридрих Эрнст Даниэль (1768-1834) - немецкий философ, богослов и филолог. В философской эволюции своих взглядов испытал влияние Ф.Г.Як

ШЛИК

Энциклопедия История философии

ШЛИК (Schlick) Мориц (1882-1936, застрелен бывшим своим студентом психопатом на лестнице в здании университета) - австрийский философ, физик и логик. Диссертация

ШОПЕНГАУЭР

Энциклопедия История философии

ШОПЕНГАУЭР (Schopenhauer) Артур (1788- 1860) - немецкий философ, основоположник системы, проникнутой волюнтаризмом, пессимизмом и иррационализмом. Учился в Гетти

ШПЕНГЛЕР

Энциклопедия История философии

ШПЕНГЛЕР (Spengler) Освальд (1880-1936) - немецкий мыслитель и философ, один из основоположников философии культуры, автор оригинальной философско-исторической к

ШПЕТ

Энциклопедия История философии

ШПЕТ Густав Густавович (1879-1937) - русский философ и искусствовед. Учился на физико-математическом (с которого исключен за участие в революционной деятельности

МАРБУРГСКАЯ ШКОЛА НЕОКАНТИАНСТВА

Энциклопедия История философии

МАРБУРГСКАЯ ШКОЛА НЕОКАНТИАНСТВА - направление в русле неокантианства, предпринявшее попытку трансцендентально-логической интерпретации учения Канта. Свое назван

ПЕРИПАТЕТИЧЕСКАЯ ШКОЛА

Энциклопедия История философии

ПЕРИПАТЕТИЧЕСКАЯ ШКОЛА (ЛИКЕЙ, ПЕРИПАТОС) (греч. peripatoi - крытая галерея) - по названию помещения гимнасия, служившего лекционным залом, - обозначение философ

ПУТЬ ДРЕВНИХ, ПО КОТОРОМУ ШЛИ ЛЮДИ БЕЗЗАКОННЫЕ

Энциклопедия История философии

ПУТЬ ДРЕВНИХ, ПО КОТОРОМУ ШЛИ ЛЮДИ БЕЗЗАКОННЫЕ (La route antique des hommes pervers. Paris, 1985) - книга Жирара, в которой его теория жертвенного кризиса примен

СОКРАТИЧЕСКИЕ ШКОЛЫ

Энциклопедия История философии

СОКРАТИЧЕСКИЕ ШКОЛЫ - ряд философских направлений античности (4-3 вв. до н.э.), восходящих к учению Сократа и использующих сократический метод. К числу содержате

ТЕЙЯР ДЕ ШАРДЕН

Энциклопедия История философии

ТЕЙЯР ДЕ ШАРДЕН (Teilhard de Chardin) Пьер (1881-1955) - французский естествоиспытатель, член ордена иезуитов (1899), священник (с 1911), мыслитель и мистик. Пот

ШАХМАТЫ

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

ШАХМАТЫ Тот не шахматист, кто, проиграв партию, не заявляет, что у него было выигрышное положение. Илья Ильф В шахматах выигрывает тот, кто ошибается предпосл

ШЕКСПИР

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

ШЕКСПИР см.также ТЕАТР , ДРАМАТУРГИЯ Удивительно то, что Шекспир действительно очень хорош, несмотря на всех тех людей, которые говорят, что он очень хорош. Ро

ШКОЛА

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

ШКОЛА см.также ВЫСШАЯ ШКОЛА , УЧИТЕЛЯ , УЧЕНИКИ , ЭКЗАМЕНЫ Школа - это место, где шлифуют булыжники и губят алмазы. Роберт Ингерсолл Мы учимся всю жизнь, не с

ШЛЯГЕР

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

ПЕСНЯ, ШЛЯГЕР см.также ПЕВЦЫ , РОК- , ПОП-МУЗЫКА Исполнитель плохой песни всегда начинает аплодировать первым. Бинг Кросби Из песни слова не выкинешь, но можн

ШУТКИ

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

ШУТКИ см.также АНЕКДОТЫ , КОМЕДИЯ , КОМИКИ , КОНФЕРАНСЬЕ , ОСТРОУМИЕ Хорошая шутка - не изобретение, а открытие. Эрнст Гомбрих, Иногда надо рассмешить людей,

ВЫЙТИ НА ШИРОКУЮ ДОРОГУ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• ВЫХОДИТЬ/ВЫЙТИ (ВЫБИВАТЬСЯ/ВЫБИТЬСЯ) НА (ШИРОКУЮ) ДОРОГУ{{}} [VP; subj: human]===== ⇒ to grow independent, achieve success in life, in one's career etc by one'

ВЫТЯГИВАТЬ РУКИ ПО ШВАМ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• ДЕРЖАТЬ РУКИ ПО ШВАМ{{}} [VP, subj: human; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]===== 1. Also: СТОЯТЬ (ВЫТЯГИВАТЬ/ВЫТЯНУТЬ и т. п.) РУКИ П

ГЛАДИТЬ ПО ШЕРСТКЕ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• ГЛАДИТЬ/ПОГЛАДИТЬ ПО ШЕРСТИ <ПО ШЕРСТКЕ> кого coll [VP; subj; human]===== ⇒ to do or say sth. that is pleasing to s.o., makes s.o. feel good:- X поглади

ГЛАДИТЬ ПРОТИВ ШЕРСТКИ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• ГЛАДИТЬ/ПОГЛАДИТЬ ПРОТИВ ШЕРСТИ <ПРОТИВ ШЕРСТКИ, НЕ ПО ШЕРСТИ, НЕ ПО ШЕРСТКЕ> кого coll [VP; subj: human]===== ⇒ to annoy or displease a person by sayin

ГНУТЬ ШЕЮ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• ГНУТЬ СПИНУ <ШЕЮ> перед кем coll; ГНУТЬ ХРЕБЕТ{{}} [VP; subj: human]===== ⇒ to act in a servile manner, fawn on s.o.:- X гнёт спину перед Y-ом{{}}≈ X kow

ДАВАТЬ ПО ШЕЕ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• ДАВАТЬ/ДАТЬ ПО ШЕЕ кому coll; ДАВАТЬ/ДАТЬ ПО ШЕЯМ substand [VP; subj: human]===== 1. Also: ДАВАТЬ/ДАТЬ в ШЕЮ coll; НАДАВАТЬ ПО ШЕЕ <В ШЕЮ> coll; НАДАВА

ДАТЬ ПО ШАПКЕ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• ДАВАТЬ/ДАТЬ ПО ШАПКЕ кому highly coll [VP; subj: human; usu. pfv; often 3rd pers pl with indef. refer.]===== ⇒ to drive away, dismiss, punish, or reprimand s.

ДАТЬ ПО ШЕЕ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• ДАВАТЬ/ДАТЬ ПО ШЕЕ кому coll; ДАВАТЬ/ДАТЬ ПО ШЕЯМ substand [VP; subj: human]===== 1. Also: ДАВАТЬ/ДАТЬ в ШЕЮ coll; НАДАВАТЬ ПО ШЕЕ <В ШЕЮ> coll; НАДАВА

ДЕЛО В ШЛЯПЕ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• ДЕЛО В ШЛЯПЕ coll [Invar; VPsubj with быть, usu. pres, also fut or subjunctive; often a clause in a compound (after Conj "и") or complex sent; usu. preceded b

ЗА ШИВОРОТ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• ЗА ШИВОРОТ coll [PrepP; Invar; adv]===== 1. за шиворот (кому) попасть и т.п. (to fall, land etc) on the skin of the dorsal side of s.o.'s neck, inside the co

ЗАВЕСТИ ШАРМАНКУ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• КРУТИТЬ (ВЕРТЕТЬ, ЗАВОДИТЬ/ЗАВЕСТИ) ШАРМАНКУ highly coll, disapprov [VP; subj: human]===== ⇒ to repeat sth. incessantly or bring up the same subject repeatedl

ЗАВОДИТЬ ШАРМАНКУ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• КРУТИТЬ (ВЕРТЕТЬ, ЗАВОДИТЬ/ЗАВЕСТИ) ШАРМАНКУ highly coll, disapprov [VP; subj: human]===== ⇒ to repeat sth. incessantly or bring up the same subject repeatedl

ЗАДАВАТЬ ШИК

Большой русско-английский фразеологический словарь

• ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ ШИК <ШИКУ> highly coll [VP; subj: human]===== ⇒ to live or do sth. lavishly, striving to make an impression on others and being aware th

ЗАДАВАТЬ ШИКУ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ ШИК <ШИКУ> highly coll [VP; subj: human]===== ⇒ to live or do sth. lavishly, striving to make an impression on others and being aware th

ЗАДАТЬ ШИК

Большой русско-английский фразеологический словарь

• ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ ШИК <ШИКУ> highly coll [VP; subj: human]===== ⇒ to live or do sth. lavishly, striving to make an impression on others and being aware th

ЗНАЙ СВЕРЧОК СВОЙ ШЕСТОК

Большой русско-английский фразеологический словарь

• ВСЯК СВЕРЧОК ЗНАЙ СВОЙ ШЕСТОК; ЗНАЙ СВЕРЧОК СВОЙ ШЕСТОК [saying]===== ⇒ do not overstep the limits of your authority (said to or about a person who is behavin

И БРОВЬЮ НЕ ШЕВЕЛЬНУЛ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• (И) БРОВЬЮ <ГЛАЗОМ, УХОМ, НОСОМ, УСОМ> НЕ ВЕДЕТ/НЕ ПОВЕЛ; (И) БРОВЬЮ НЕ ШЕВЕЛЬНУЛ{{}}all coll [VP; subj: human; more often pfv past; usu. this WO]===== ⇒

И ШВЕЦ, И ЖНЕЦ, И НА ДУДЕ ИГРЕЦ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• И ШВЕЦ, И ЖНЕЦ, И НА ДУДЕ (И В ДУДУ) ИГРЕЦ coll, usu. humor [NP; sing only; subj-compl with быть, nom only (subj: human); fixed WO]===== ⇒ a person who is ski

ИЗ ШКУРЫ ВОН ВЫЛЕЗАТЬ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• ИЗ КОЖИ <ИЗ ШКУРЫ substand> (ВОН) ЛЕЗТЬ <ВЫЛЕЗАТЬ> coll [VP; subj: human or collect; often foll. by a чтобы-clause]===== ⇒ to make special efforts

ИЗ ШКУРЫ ВОН ЛЕЗТЬ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• ИЗ КОЖИ <ИЗ ШКУРЫ substand> (ВОН) ЛЕЗТЬ <ВЫЛЕЗАТЬ> coll [VP; subj: human or collect; often foll. by a чтобы-clause]===== ⇒ to make special efforts

ИЗ ШКУРЫ ВЫЛЕЗАТЬ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• ИЗ КОЖИ <ИЗ ШКУРЫ substand> (ВОН) ЛЕЗТЬ <ВЫЛЕЗАТЬ> coll [VP; subj: human or collect; often foll. by a чтобы-clause]===== ⇒ to make special efforts

ИЗ ШКУРЫ ЛЕЗТЬ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• ИЗ КОЖИ <ИЗ ШКУРЫ substand> (ВОН) ЛЕЗТЬ <ВЫЛЕЗАТЬ> coll [VP; subj: human or collect; often foll. by a чтобы-clause]===== ⇒ to make special efforts

ИСКУССТВОВЕД В ШТАТСКОМ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• ИСКУССТВОВЕД В ШТАТСКОМ euph. coll [NP; fixed WO]===== ⇒ a KGB agent in plain clothes or an informer secretly collaborating with the KGB:- man on the agency p

К ШАПОЧНОМУ РАЗБОРУ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• К ШАПОЧНОМУ РАЗБОРУ прийти, явиться, попасть и т.п. coll [PrepP; Invar; adv; fixed WO]===== ⇒ (to arrive, appear etc) at the very end or conclusion of sth.:-

К ШУТУ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• К ЧЕРТУ <K ЧЕРТЯМ, К БЕСУ, К ДЬЯВОЛУ, К ЛЕШЕМУ, К НЕЧИСТОМУ, К ШУТУ> coll; К ЧЕРТОВОЙ МАТЕРИ <БАБУШКЕ> highly coll [PrepP; these forms only; sent

КАК ШВЕД

Большой русско-английский фразеологический словарь

• КАК ШВЕД (ПОД ПОЛТАВОЙ) пропал, погиб, горит и т.п. coll, often humor [как + NP; nom only; adv; fixed WO]===== ⇒ (one was or is about to be) destroyed, ruined

КАК ШВЕД ПОД ПОЛТАВОЙ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• КАК ШВЕД (ПОД ПОЛТАВОЙ) пропал, погиб, горит и т.п. coll, often humor [как + NP; nom only; adv; fixed WO]===== ⇒ (one was or is about to be) destroyed, ruined

КАК ШЕЛКОВЫЙ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• КАК ШЕЛКОВЫЙ coll [как + AdjP; nom only; subj-compl with copula (subj: human) or adv]===== ⇒ one is well-behaved, one acts obediently (occas. out of fear):- (

КАК ШТЫК

Большой русско-английский фразеологический словарь

• КАК ШТЫК прийти, явиться, быть и т.п. coll [как + NP; nom only; subj-compl with copula (subj: human) or adv]===== ⇒ (to come to, appear at some place) unfaili

КАКОГО ШУТА?

Большой русско-английский фразеологический словарь

• КАКОГО ЧЕРТА (ДЬЯВОЛА, БЕСА, ЛЕШЕГО, ШУТА) all highly coll [NPgen; these forms only; used in questions and subord clauses; fixed WO]===== 1. [adv] ⇒ why, wha

КИДАТЬСЯ НА ШЕЮ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• БРОСАТЬСЯ/БРОСИТЬСЯ <КИДАТЬСЯ/КИНУТЬСЯ> НА ШЕЮ (к) кому coll [VP; subj: human]===== 1. to rush to embrace s.o., throwing one's arms around his neck:- X

КИНУТЬСЯ НА ШЕЮ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• БРОСАТЬСЯ/БРОСИТЬСЯ <КИДАТЬСЯ/КИНУТЬСЯ> НА ШЕЮ (к) кому coll [VP; subj: human]===== 1. to rush to embrace s.o., throwing one's arms around his neck:- X

КРУПНАЯ ШИШКА

Большой русско-английский фразеологический словарь

• БОЛЬШАЯ <ВАЖНАЯ, КРУПНАЯ> ШИШКА coll, iron or humor [NP; usu. subj-compl with copula, nom or instrum (subj: human); fixed WO]===== ⇒ an important, influ

КРУТИТЬ ШАРМАНКУ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• КРУТИТЬ (ВЕРТЕТЬ, ЗАВОДИТЬ/ЗАВЕСТИ) ШАРМАНКУ highly coll, disapprov [VP; subj: human]===== ⇒ to repeat sth. incessantly or bring up the same subject repeatedl

КУДА НИ ШЛО

Большой русско-английский фразеологический словарь

• КУДА НИ ШЛО coll [Invar; fixed WO]===== 1. [usu. used as Particle] ⇒ let it be so, agreed (used to express hesitant agreement):- very well;- all right (then)

ЛОЖНЫЙ ШАГ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• ЛОЖНЫЙ <НЕВЕРНЫЙ> ШАГ [NP; sing only; fixed WO]===== ⇒ an erroneous action, mistake:- false move (step);- wrong move <step>;- misstep.      ♦ Коле

ЛОМИТЬ ШАПКУ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• ЛОМАТЬ <ЛОМИТЬ obs> ШАПКУ перед кем coll [VP; subj: human]===== 1. obs to remove one's cap (and bow) in greeting as a sign of respect:- X ломал шапку п

ЛЫКОМ ШИТЫЙ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• ЛЫКОМ ШИТ <ШИТЫЙ> coll [AdjP; subj-compl with быть (subj: human), pres only]===== ⇒ one is unpolished, uneducated, uncultivated:- X лыком шит{{}}≈ X is

НА ВОРЕ ШАПКА ГОРИТ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• НА ВОРЕ ШАПКА ГОРИТ{{}} [saying]===== ⇒ a person who is guilty of sth. cannot hide his guilt (said when a person unwittingly shows himself to be guilty through

НА КАКИЕ ШИШИ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• НА КАКИЕ ШИШИ highly coll [PrepP; Invar; adv; usu. used in questions]===== ⇒ what money will or did s.o. use (to do sth.) ( usu. implying a lack of money or a

НА КАКОГО ШУТА

Большой русско-английский фразеологический словарь

• НА КОЙ ЧЕРТ <ДЬЯВОЛ, ЛЕШИЙ, БЕС>; НА ЧЕРТА; НА <ДЛЯ> КАКОГО ЧЕРТА <ДЬЯВОЛА>; НА (КАКОГО) ШУТА; ЗА КАКИМ ЧЕРТОМ <ДЬЯВОЛОМ, ЛЕШИМ, БЕСОМ>

НА СВОЕЙ СОБСТВЕННОЙ ШКУРЕ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• НА СВОЕЙ ШКУРЕ испытать что; НА (СВОЕЙ) СОБСТВЕННОЙ ШКУРЕ both coll [PrepP; these forms only; adv; fixed WO]===== ⇒ (to experience, live through sth.) persona

НА ШУТА

Большой русско-английский фразеологический словарь

• НА КОЙ ЧЕРТ <ДЬЯВОЛ, ЛЕШИЙ, БЕС>; НА ЧЕРТА; НА <ДЛЯ> КАКОГО ЧЕРТА <ДЬЯВОЛА>; НА (КАКОГО) ШУТА; ЗА КАКИМ ЧЕРТОМ <ДЬЯВОЛОМ, ЛЕШИМ, БЕСОМ>

НАКОСТЫЛЯТЬ В ШЕЮ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• НАМЫЛИТЬ <НАМЯТЬ> ШЕЮ кому substand [VP; subj: human]===== 1. Also: НАЛОМАТЬ ШЕЮ; НАКОСТЫЛЯТЬ ШЕЮ <В ШЕЮ, ПО ШЕЕ> all substand to beat s.o. sever

НАМЫЛИТЬ ШЕЮ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• НАМЫЛИТЬ <НАМЯТЬ> ШЕЮ кому substand [VP; subj: human]===== 1. Also: НАЛОМАТЬ ШЕЮ; НАКОСТЫЛЯТЬ ШЕЮ <В ШЕЮ, ПО ШЕЕ> all substand to beat s.o. sever

Время запроса ( 0.270593327 сек)
T: 0.274046799 M: 1 D: 0